Дата рождения | 14 января 1891 |
---|---|
Место рождения | Варшава, Польша |
Дата смерти | 27 декабря 1938 |
Сфера деятельности | Поэт, прозаик и переводчик |
Осип Эмильевич Мандельштам — известный русский поэт и переводчик, живший в 20 веке. Помимо литературного творчества он занимался переводами зарубежных произведений и научной работой.
Делая первые шаги на литературном поприще, Осип Мандельштам учился поэтическому мастерству у лириков-символистов. Но символистская эстетика не была близка молодому автору — иррациональность и размытость претили мироощущению Мандельштама. Перейдя в русло акмеизма, он стал одним из ярчайших поэтов данного направления. Его четкая, выразительная и музыкальная лирика, затрагивающая темы веры, смерти и любви, покоряла сердца людей. Осипу Эмильевичу выпало жить в эпоху социальных потрясений, что отразилось на творчестве: стихи были насыщены культурными аллюзиями и гражданскими мотивами. Автор открыто порицал диктатуру Сталина, не желая превращать поэзию в партийную служанку. Эта смелая позиция стоила Мандельштаму свободы и жизни.
Осип Эмильевич воспитывался в многоязычной среде, что в дальнейшем обусловило его интерес к иностранным языкам. Он обучался в университетах Парижа, Гейдельберга и Санкт-Петербурга, совершенствуя знания французского, немецкого и английского. Овладев теорией и практикой перевода, Мандельштам начал перекладывать на русский язык творения европейских авторов. Его перу принадлежат переводы романов Майна Рида, Шарля Де Костера и Вальтера Скотта, а также стихотворений Франческо Петрарки, Макса Бартеля и Огюста Барбье. Осип Эмильевич любил работать с фольклорными произведениями, посвящёнными легендарным правителям, отважным воинам и святым подвижникам. Переводы Мандельштама знакомили русских читателей с шедеврами зарубежной литературы, сохраняя глубину содержания и стилистическое своеобразие оригиналов.